Nulle part on ne voit mieux qu'ici combien est difficile la relation entre l'empathie
et la photographie. Nous sommes au bout du témoignage, au bout de la morale.
Le moment est venu où les misérables se jouent de l'appareil et de son opérateur.
Sans illusions, sans réel espoir, ils se montrent, s'exhibent même, dans l'attente
d'une dignité retrouvée. Car derrière ce mur, où ils nous savent autour, ils nous
envoient ces images silencieuses, arrachées au destin et volées à la mort.
François Cheval
Conservateur en chef du musée Nicéphore Niépce
Chalon-sur-Saône
Nowhere can we better see the difficult relationship between empathy and
photography. We're at the border of the testimony, the border of morals. The
time has come for the miserable to overcome the camera and operator. Without
illusions or actual hope, they show themselves, flaunting themselves in the hope
of regaining dignity. Because behind that wall, knowing that we're watching,
they send us their silent images, snatched from destiny and stolen from death.
François Cheval
Head curator at the Nicéphore Niépce museum
Chalon-sur-Saône-France
We publiceren alleen reviews die voldoen aan de voorwaarden voor reviews. Bekijk onze voorwaarden voor reviews.